الرئيسيةالرئيسية  PortalPortal  پرسشهاي متداولپرسشهاي متداول  جستجوجستجو  ثبت نامثبت نام  ليست اعضاليست اعضا  گروههاي کاربرانگروههاي کاربران  ورود  

شاطر | 
 

 ترجمه ي ابعدو نساک از تامر سيف

اذهب الى الأسفل 
نويسندهپيام
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی
avatar

تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: ترجمه ي ابعدو نساک از تامر سيف   الإثنين يناير 07, 2008 3:44 pm

سلام
نمی دونم بالا خره کی ترجمه ها رو زحمتش رو می کشید.اینم آهنگیه که خیلی دوستش دارم.
farao flower


اين مطلب آخرين بار توسط در الجمعة فبراير 01, 2008 4:45 am ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
HeLena
Admin
Admin
avatar

تعداد پستها : 256
Registration date : 2008-01-27

پستعنوان: رد: ترجمه ي ابعدو نساک از تامر سيف   الخميس يناير 31, 2008 2:42 pm

وااااااااااو آنیکای عزیز

باز یک انتخاب فوق العاده ی دیگه ..!!

این ترانه نیز یکی از بهترین ترانه هاییست که تا به حال شنیدم .

صدای پسرونه ی تامر سیف, که همراه با مردانگی جذابی آمیخته شده ,
و همچنین موسیقی و معنای قشنگی که این ترانه داره,
زیبایی این ترانه را چندین برابر کرده ..


صدای آرامش بخش تامر سیف ,
زمانی که از عشقش می خواد که دست از لجاجت هاش برداره ,
واقعا شنیدنی و رویایی است.


چشم عزیزم

حتما این ترانه رو نیز به زودی ترجمه می کنم.

_________________
ساده باشیم چه در باجه ی بانک چه در زیر درخت ....
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی
avatar

تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: ترجمه ي ابعدو نساک از تامر سيف   الخميس يناير 31, 2008 3:33 pm

خیلی ممنون هلنای عزیز و گلم. flower Very Happy یک ترانه ی دیگر از همین خواننده دارم که
اسم آنرا نمیدونم. ولی مثل همین آهنگ دوستش دارم به خصوص معنی اش را(تا آنجا که متوجه شدم)
منتظر ترجمه های شما هستیم. farao flower
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
REZA RAYAN
Admin
Admin
avatar

تعداد پستها : 121
Age : 34
Location : Iran
Registration date : 2007-11-27

پستعنوان: رد: ترجمه ي ابعدو نساک از تامر سيف   الجمعة فبراير 22, 2008 6:36 pm

من از آنیکای عزیز و هلنای عزیزم ممنون و متشکرم

چون خیلی از این ترانه ی تامر سیف خوشم می یاد و بی صبرانه منتظر این ترجمه هستم
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي http://arabirayan.forumfa.net
 
ترجمه ي ابعدو نساک از تامر سيف
بازگشت به بالاي صفحه 
صفحه 1 از 1

صلاحيات هذا المنتدى:شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد
 :: ترجمه :: درخواست ترجمه-
پرش به: