اون یکی ترجمه رو که کسی تحویل نگرفت
ببینم با این چی کار میکنید
خواننده : ماجده الرومی
به یاد قربانیان روستای قانا در جنوب لبنان
در سال های 1996 و 2006
این ستهربون من ردة الغضب
از ضربات خشم به کجا خواهید گریخت؟
في صدر شعب كامل يحترف الغضب؟
در سینه همه ی ملت ! ملتی که از خشم آبدیده شده اند ؟
بحقنا الأسير أين ستهربون؟
از حق اسیر شده ی ما ! به کجا خواهید گریخت؟
من لعنة الضمير أين ستهربون؟
از لعنت دلها ! به کجا خواهید گریخت؟
هي لعبة المصير ، لن يجدي الهرب!
این بازی سرنوشت است، فرار چاره ساز نیست !
يا من بنيتم أمنكم بدماء أجساد الصغار
ای کسانی که امنیتتان را با خون بچه های کوچک می سازید
لن تستطيعوا غسل هذا العار
هرگز هرگز امکان ندارد که این رسوایی را پاک کنید
يا أقحوان الموت يا حضارة الدمار
ای دریچه های مرگ ! ای تمدن ویرانی !
لبنان لن يمنحكم سلام الإنكسار
لبنان هرگز این صلح شکسته را به شما نمی دهد
و ما لكم في أرضه إلا إنتحار
هیچ قسمتی از خاکش را نمی گیرید ، بجز با خودکشی !
فكلنا جنوب و كلنا ثوار
همه ما جنوب لبنانی هستیم و همه ما انقلابی هستیم
و كلنا حدوده ، دماؤنا الأسوار
و همه ما مرز های لبنانیم و خونهای ما حصار است
فلتسمعوا
پس گوش فرا دهید
أنتم ومن ورائكم من دول القرار
شما و حامیان تان از قدرت های بزرگ
أن نحن شعب لم يعد يخيفه الدمار
که ما ملتی هستیم که دیگر از ویرانی نمی هراسیم
و الموت في حياتنا فصل من النهار
و مرگ برای ما تنها قسمتی دیگر از روز است
فلتسمعوا
پس گوش فرا دهید
لنحن شعب حامل أوسمة الشهادة
ما ملتی هستیم که مدالهای افتخار شهادت را حمل می کنیم
نموت في ترابنا... ونعلن السيادة
در خاک خود می میریم ... و اعلام اقتدار میکنیم
نموت في رمادنا... ونعلن الولادة
در خاکستر خود جان میدهیم ... و تولد دوباره ای را فریاد می زنیم
http://rapidshare.com/files/182908885/12_Track_12.mp3