| mavi_ebrahim | |
|
|
نويسنده | پيام |
---|
meysam-r عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 1071 Registration date : 2007-12-28
| عنوان: mavi_ebrahim الثلاثاء يناير 08, 2008 6:46 am | |
| تو اين پست آهنگ ماوي از ابراهيم رو گذاشتم ... فكر كنم درخواست جناب حب المحبوب بود بقيه آهنگها رو اگه برام بيارن حتما ترجمه اش رو ميگذارم براتون... يولردي بير اوزلمدي يانوب دور قووارومدا
در راهها كسي را ديدم كه از ديدنش شعله به جانم افتاد و سوختم
يولردي بير اوزلمدي يانوب دور دووارومدا
تمام اوميدي كسميشكن اونو گردوم قارشومدا
تمام اميدم را از همه چيز بريدم وقتي در روياهايم او را ديدم
ماوي ماوي ماس ماوي گزلري بونجوق ماوي
اي زيباي من اي زيباي من اي كسي كه چشمانش مثل گوهري زيباست
بير گوردوم عاشق اولدوم بو گلن كيمين ياري ؟
با يكبار ديدنش عاشقش شدم ... اين كسي كه آمده يار كيست؟
حياتدنن بو يولدا يورور كن آتوم آدون
در زندگي ام تمام نام ها را از ياد بردم و تنها نام او ماند
موتولون آرار كن بيردن اونا آسلادوم
ديگر هيچ چيز را نمي توانم تشخيص دهم از وقتي كه دل به او بستم
ماوي ماوي ماس ماوي گزلري بونجوق ماوي
اي زيباي من اي زيباي من اي كسي كه چشمانش مثل گوهري زيباست
بير گوردوم عاشق اولدوم بو گلن كيمين ياري ؟
با يكبار ديدنش عاشقش دم ... اين كسي كه آمده يار كيست؟
سومگ هم گزل بويدو سومگ اشكا عمرونو ورمگ
عشق زيباست زماني كه تمام اشك هايت را برايش ميريزي
سومگ دردي درمانو دمگ سومگ سومگ
عشق درمانه تمام دردهاست
سومگ حياتون دادو سومگ تامرون آدو دمگ
عشق طعم زندگي است اگر آنرا بچشي
سومگ قونون مرادو دمگ سومگ سومگ
عشق قانوني دارد و آن نگفتن و سكوت است
قلبي ميزد سويگيه اشكا ا ورمنيز
در قلبمان عاشقيم و فقط اشك ميريزم
بوجاقا جيخ دوستولوقا سويب سويل منيس
در گوشه اي عزلت مي گزينيم از عشقي كه ما را دوست ندارد
سومگ سومگ
عشق عشق
قارانلوق سولدو نشه حضور دولدو
عشق در تاريكيها پرتو نوري است
سومگ تامرو زين يولدو
عشق تنها راه روشن است.
سومگ هم گزل بويدو سومگ اشكا عمرونو ورمگ
عشق زيباست زماني كه تمام اشك هايت را برايش ميريزي
سومگ دردي درمانو دمگ سومگ سومگ
عشق درمانه تمام دردهاست
قلبي ميزد سويگيه اشكا ا ورمنيز
عشق تنها در قلبمان است و فقط اشك ميريزم
بوجاقا جيخ دوستولوقا سويب سويل منيس
در گوشه اي عزلت مي گزينيم از عشقي كه ما را دوست ندارد
[img] [/img] ماوي | |
|
| |
Jany عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 2939 Location : قلب شما Registration date : 2007-12-05
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الثلاثاء يناير 08, 2008 9:13 am | |
| خیلی ممنون از ترجمه تون ولی بد نیست یه کلاس زبان ترکی هم بگذاریم من عاشق زبان های مختلفم لطفا در موردش فکر کنید البته اگه وقت داشتین چند تا جمله بهمون یاد بدید. ممنون P.Sاون چشمه هم خیلی قشنگه | |
|
| |
meysam-r عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 1071 Registration date : 2007-12-28
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الثلاثاء يناير 08, 2008 9:26 am | |
| - Jany نوشته است:
- خیلی ممنون از ترجمه تون
ولی بد نیست یه کلاس زبان ترکی هم بگذاریم من عاشق زبان های مختلفم لطفا در موردش فکر کنید البته اگه وقت داشتین چند تا جمله بهمون یاد بدید. ممنون P.Sاون چشمه هم خیلی قشنگه سلام مرجان جان ...ممنون از لطفت ...چشم ... فقط يه شرط داره بايد قبل از شروع درس با نون بربري پذيرايي كنين ... ميگم اين محبوبه رو بفرست نون بخره ...تا من درس بدم بهتون... يه جمله ميگم علي الحساب سني چوخ سويورومsany chokh seviurom تو رو خيلي دوست دارم... اينو به هركي دوسش داري بگو | |
|
| |
الهام عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 2828 Age : 36 Location : ایـــــران Registration date : 2007-12-02
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الثلاثاء يناير 08, 2008 7:57 pm | |
| ممنون میثم جان لطف کردی | |
|
| |
Anika عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 1395 Registration date : 2007-12-03
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الثلاثاء يناير 08, 2008 9:08 pm | |
| مرسی یاشاسین میثمی!! | |
|
| |
hobbelma7boob میزبان
تعداد پستها : 166 Age : 34 Registration date : 2007-12-02
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الإثنين يناير 21, 2008 5:14 pm | |
| - meysam-r نوشته است:
- تو اين پست آهنگ ماوي از ابراهيم رو گذاشتم ... فكر كنم درخواست جناب حب المحبوب بود
بقيه آهنگها رو اگه برام بيارن حتما ترجمه اش رو ميگذارم براتون...
يولردي بير اوزلمدي يانوب دور قووارومدا
در راهها كسي را ديدم كه از ديدنش شعله به جانم افتاد و سوختم
يولردي بير اوزلمدي يانوب دور دووارومدا
تمام اوميدي كسميشكن اونو گردوم قارشومدا
تمام اميدم را از همه چيز بريدم وقتي در روياهايم او را ديدم
ماوي ماوي ماس ماوي گزلري بونجوق ماوي
اي زيباي من اي زيباي من اي كسي كه چشمانش مثل گوهري زيباست
بير گوردوم عاشق اولدوم بو گلن كيمين ياري ؟
با يكبار ديدنش عاشقش شدم ... اين كسي كه آمده يار كيست؟
حياتدنن بو يولدا يورور كن آتوم آدون
در زندگي ام تمام نام ها را از ياد بردم و تنها نام او ماند
موتولون آرار كن بيردن اونا آسلادوم
ديگر هيچ چيز را نمي توانم تشخيص دهم از وقتي كه دل به او بستم
ماوي ماوي ماس ماوي گزلري بونجوق ماوي
اي زيباي من اي زيباي من اي كسي كه چشمانش مثل گوهري زيباست
بير گوردوم عاشق اولدوم بو گلن كيمين ياري ؟
با يكبار ديدنش عاشقش دم ... اين كسي كه آمده يار كيست؟
سومگ هم گزل بويدو سومگ اشكا عمرونو ورمگ
عشق زيباست زماني كه تمام اشك هايت را برايش ميريزي
سومگ دردي درمانو دمگ سومگ سومگ
عشق درمانه تمام دردهاست
سومگ حياتون دادو سومگ تامرون آدو دمگ
عشق طعم زندگي است اگر آنرا بچشي
سومگ قونون مرادو دمگ سومگ سومگ
عشق قانوني دارد و آن نگفتن و سكوت است
قلبي ميزد سويگيه اشكا ا ورمنيز
در قلبمان عاشقيم و فقط اشك ميريزم
بوجاقا جيخ دوستولوقا سويب سويل منيس
در گوشه اي عزلت مي گزينيم از عشقي كه ما را دوست ندارد
سومگ سومگ
عشق عشق
قارانلوق سولدو نشه حضور دولدو
عشق در تاريكيها پرتو نوري است
سومگ تامرو زين يولدو
عشق تنها راه روشن است.
سومگ هم گزل بويدو سومگ اشكا عمرونو ورمگ
عشق زيباست زماني كه تمام اشك هايت را برايش ميريزي
سومگ دردي درمانو دمگ سومگ سومگ
عشق درمانه تمام دردهاست
قلبي ميزد سويگيه اشكا ا ورمنيز
عشق تنها در قلبمان است و فقط اشك ميريزم
بوجاقا جيخ دوستولوقا سويب سويل منيس
در گوشه اي عزلت مي گزينيم از عشقي كه ما را دوست ندارد
[img] [/img] ماوي خیلی خیلی ممنون میثم جان. واقعا شرمنده ام. من الان ترجمت رو دیدم. دستت درد نکنه. حتما یازم مزاحمت میشم. یا علی مدد یا علی مدد | |
|
| |
meysam-r عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 1071 Registration date : 2007-12-28
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الإثنين يناير 28, 2008 1:21 pm | |
| سلام خوبین؟ الان دیدین؟ عیب نداره... خواهش می کنم بعد محرم وصفر ان شاء الله بقیه اش رو می گذارم | |
|
| |
Yasaman عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 2411 Location : بندر بوشهر Registration date : 2007-12-02
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الثلاثاء يناير 29, 2008 2:45 pm | |
| من يه كوچولو تركي بلدم منتها خيلي خيلي كم دوس دارم ياد بگيرم. بابت ترجمه ممنون...خيلي زحمت كشيدين. ميشه منم يه خواهشي بكنم؟ اگه ممكنه يه اهنگ از محضون برام ترجمه كنين...اسمش رو نميدونم ولي تو اون آهنگه محضون ميگه خسته شدم...خسته شدم يولوردم...يولوردم انسانلردن اگه اشتباه نگفته باشم اون آهنگ رو خيلي دوس دارم ولي نه آهنگش رو ديگه دارم و نه ترجمه ش رو ميدونم موسيقي رو من خيلي سريع تاثير ميذاره ولي آهنگ تركي يه چيز ديگه هستش...خيلي دوس دارم. | |
|
| |
hobbelma7boob میزبان
تعداد پستها : 166 Age : 34 Registration date : 2007-12-02
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الثلاثاء يناير 29, 2008 3:16 pm | |
| راستی اگه لطف کنی،ترجمه و مخصوصا آهنگ یلام اولسون ابراهیم رو برای دانلود بزاری(اگه فقط آهنگشو رودتز برازی ممنون میشم). یا علی مدد | |
|
| |
meysam-r عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 1071 Registration date : 2007-12-28
| |
| |
meysam-r عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 1071 Registration date : 2007-12-28
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الثلاثاء يناير 29, 2008 4:49 pm | |
| - hobbelma7boob نوشته است:
- راستی اگه لطف کنی،ترجمه و مخصوصا آهنگ یلام اولسون ابراهیم رو برای دانلود بزاری(اگه فقط آهنگشو رودتز برازی ممنون میشم).
یا علی مدد نشنیدم این آهنگو اسمش رو درست نوشتین | |
|
| |
Yasaman عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 2411 Location : بندر بوشهر Registration date : 2007-12-02
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الأربعاء يناير 30, 2008 4:24 am | |
| | |
|
| |
HeLena Admin
تعداد پستها : 256 Registration date : 2008-01-27
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الخميس يناير 31, 2008 3:35 pm | |
| وااااااو میثم جان
چه معنای زیبا و تاثیر گذاری..
مخصوصا اون قسمتی که میگه :
عشق زیبایست اگر تمام اشکهایت را برایش بریزی...
می تونم صدای گرم ابراهیم رو تصور کنم , در حالیکه مشغول خوندن این قسمت هست.
من ترانه های ترکی زیادی گوش دادم. ولیکن متاسفانه معنی هیچ کدوم از اونها رو متوجه نمیشدم. ولیکن احساس می کردم که ترانه های پرمعنایی هستن, و اکنون به این احساس خودم ایمان آوردم.
واقعا احساسات شما به هنگام ترجمه ی این ترانه تحسین بر انگیزه. چون اگه یک ترانه ی بسیار عالی نیز , بدون احساس ترجمه بشه , نمی تونه هیچ تاثیری رو در خواننده ایجاد کنه . ولیکن دیدن ترجمه ی شما و حتی بدون اینکه ترانه رو بشنوم , باعث غلیان احساسات در اعماق وجود من شد . که ناشی از تبحر شما در امر ترجمه هست.
به خاطر همه چیز ممنونم میثم جان. | |
|
| |
hobbelma7boob میزبان
تعداد پستها : 166 Age : 34 Registration date : 2007-12-02
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الخميس يناير 31, 2008 3:46 pm | |
| - meysam-r نوشته است:
- hobbelma7boob نوشته است:
- راستی اگه لطف کنی،ترجمه و مخصوصا آهنگ یلام اولسون ابراهیم رو برای دانلود بزاری(اگه فقط آهنگشو رودتز برازی ممنون میشم).
یا علی مدد نشنیدم این آهنگو اسمش رو درست نوشتین خیلی ببخشید میثم جان. این کیبرد من حروف فارسی داره ،هی اشتباه مینویسم. منظورم آهنگ "سلام اولسون" (selam olsun) ابراهیمه.خیلی معروفه.اصلا اسم یکی از آلبومهاشه که توش یه آهنگ هم داره به نام "یتّیش یا محمّد(صلّی الله علیه و آله و سلّم)،یتّیش یا علی (علیه السّلام)".
اين مطلب آخرين بار توسط در الجمعة فبراير 01, 2008 12:55 pm ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است. | |
|
| |
meysam-r عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 1071 Registration date : 2007-12-28
| عنوان: رد: mavi_ebrahim الجمعة فبراير 01, 2008 3:08 am | |
| - HeLena نوشته است:
- وااااااو میثم جان
چه معنای زیبا و تاثیر گذاری..
مخصوصا اون قسمتی که میگه :
عشق زیبایست اگر تمام اشکهایت را برایش بریزی...
می تونم صدای گرم ابراهیم رو تصور کنم , در حالیکه مشغول خوندن این قسمت هست.
من ترانه های ترکی زیادی گوش دادم. ولیکن متاسفانه معنی هیچ کدوم از اونها رو متوجه نمیشدم. ولیکن احساس می کردم که ترانه های پرمعنایی هستن, و اکنون به این احساس خودم ایمان آوردم.
واقعا احساسات شما به هنگام ترجمه ی این ترانه تحسین بر انگیزه. چون اگه یک ترانه ی بسیار عالی نیز , بدون احساس ترجمه بشه , نمی تونه هیچ تاثیری رو در خواننده ایجاد کنه . ولیکن دیدن ترجمه ی شما و حتی بدون اینکه ترانه رو بشنوم , باعث غلیان احساسات در اعماق وجود من شد . که ناشی از تبحر شما در امر ترجمه هست.
به خاطر همه چیز ممنونم میثم جان. هلنا خانم ... لینک دانلودش رو گذاشتم ... ان شاء الله بتونین دانلود کنین... من خودم به شعر و نوشتن علاقه دارم بعضی وقتها یه خط خطی هایی هم می کنم... بیشتر ترانه ها بیشتر شعرش جلب میکنه... ممنون از لطفتون ... همه سعی ام رو می کنم در آینده بهتر از این اینکار رو ادامه بدم | |
|
| |
meysam-r عضو باشگاه 1000 تایی
تعداد پستها : 1071 Registration date : 2007-12-28
| |
| |
| mavi_ebrahim | |
|