خب ، بعد از اون آهنگ شیش و هشتی هلنا خانم حالا به یه آهنگ بسیار رمانتیک و احساسی گوش میدیم .
که باز هم توصیه میکنم حتما گوش بدین چون خیلی با حاله( از من گفتن از شما نشنیدن، حیف من که این همه آهنگهای قشنگ قشنگ براتون ترجمه میکنم )
خواننده : james blunt
goodbye my lover
خداحافظ عشق من
did I disappoint you or let you down ؟
آیا ناامیدت کردم یا گذاشتم دلتنگ و افسرده بشی ؟
should I be feeling guilty or let the judges frown ?
آیا باید احساس گناه کنم یا مورد خشم الهی قرار بگیرم؟(judges=انجیل)
cause I saw the end before we’d begun
به خاطر اینکه من قبل از اینکه شروع کنیم تا تهشوخونده بودم
yes I saw you were blinded and I knew I had won
بله، میدیدم که عشق کورت کرده و میدونستم من برنده ام
so I took what’s mine by eternal right.
پس بر اساس یک حق ابدی تصاحب میکنم آنچه را که مال من است( منظور عشق تو است)
Took your soul out into the night
و روحت را در میان شب همراهی کردم
It maybe over but it won’t stop there
ممکنه بالاتر بره ولی نخواهد ایستاد
I’m here for you if you’d only care
اگه توجه کنی ، میبینی من بخاطر تو اینجا هستم
You touched my heart you touch my soul
قلبم را لمس میکنی ، روحم را لمس میکنی
You change my life and all my goals
تو زندگیه مرا و تمام هدفهایم را تغییرمیدی
And love is blind and that knew when ، My heart was blind by you
و عشق کور میکند و این رو زمانی فهمیدم که قلب من در مقابل عشق تو کوربود
I’ve kissed your lips and held your head
من لبهایت را بوسیده ام و سرت را در آغوش گرفتم
Shared your dreams and shared your bed.
رویاها و آرامشت را با من قسمت کن
I know you well, I know your smell
من تو را خوب میشناسم ، عطر تنت را میشناسم
I’ve been addicted to you
من به تو عادت کرده ام
Goodbye my lover
خداحافظ عشق من
Goodbye my friend
خداحافظ دوست من
You have been the one
تو تنها کس بوده ای
You have been the one for me
توتنها کس برای من بو ده ای
I am a dreamer but when I wake
من یک خیال بافم ولی وقتی هوشیارم
You can break my spirit
تو میتوانی وجود مرا خرد کنی
It’s my dreams you take
این رویای منه که تو ازم میگیری!
And as you move on , remember me
و در حالی که داری فراموشم میکنی، منو به یاد بیار
Remember us and all we used to be
ما رو بیاد بیار و اون چه که بودیم
I’ve seen you cry , I’ve seen you smile
دیده ام گریه میکنی ، دیده ام می خندی
I’ve watched you sleeping for a while
برای کوتاه مدتی تو را در حال خواب دیده ام
I’d be the father of your child
میخواهم پدر فرزندت باشم
I’d spend a lifetime with you
میخواهم یک عمر را با تو سر کنم
I know your fears and you know mine
دلواپسیهایت را میدانم و تو دلواپسیهای مرا
We’ve had our doubts but now we are fine
ما در تصمیممان دودل بوده ایم ولی اکنون مطمئن هستیم
And I love you , I swear that’s true
و دوستت دارم و قسم میخورم که عین حقیقت است
I cannot live without you
بدون تو نمی توانم زندگی کنم
Goodbye my lover
خداحافظ عشق من
Goodbye my friend
خداحافظ دوست من
You have been the one
تو تنها کس بوده ای
You have been the one for me
تو تنها کس برای من بوده ای
And I still hold your hand in mine
و من هنوز دستهایت را در دست دارم
In mine when I asleep
حتی در موقع خواب
And I will bear my soul in time
و دیر یا زود روحم را به تو پیشکش میکنم
When I’m kneeling at your feet
آنگاه که در مقابل پاهایت زانو زده ام
Goodbye my lover
خداحافظ عشق من
Goodbye my friend
خدا حافظ دوست من
You have been the one
تو تنها کس بوده ای
You have been the one for me
تو تنها کس برای من بوده ای
I’m so hollow , baby, I’m so hollow
بسیار احساس پوچی میکنم ، عزیزم ، بسیار احساس پوچی میکنم ،
I’m so , I’m so , I’m so hollow
بسیار، بسیار، احساس پوچی میکنم