هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


 
الرئيسيةالرئيسية  PortalPortal  جستجوجستجو  أحدث الصورأحدث الصور  ثبت نامثبت نام  ورود  

 

 طمني عليك (محمد فوءاد)

اذهب الى الأسفل 
4 مشترك
نويسندهپيام
Arghavan
میزبان
میزبان
Arghavan


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

طمني عليك (محمد فوءاد) Empty
پستعنوان: طمني عليك (محمد فوءاد)   طمني عليك (محمد فوءاد) Icon_minitimeالأحد فبراير 03, 2008 11:37 am

همن طور که آنیکا خانم فرمودن این ترانه بسیار زیباست و خیلی تاثیر گذار و با احساس.من این ترانه رو ترجمه کردم که به کمک دوستان و هلنا خانم تصحیح می شه.
لازم یه نکته رو خدمتتون عرض کنم : طمنی علیک یه عبارتیه که وقتی کسی داره جایی رو ترک می کنه و از پیشتون می ره به کار میره که معادل منو از خودت بی خبر نذار .خبر بده که مثلا سالمی و حالت خوبه .ولی اگه بخوایم تحت لفظی معنی کنیم می شه به من درباره ی خودت اطمینان بده.فعلا با تحت لفظی پیش می رم.

طمني عليك

من يوم بعدك وانا قلبي مكسور وحزين محتار مش عارف الدنيا وخذاني لفين

بعد از روز رفتنت قلبم شکسته و غمگین است ... گیجم : نمی دانم زندگی(دنیا) من را کجا می برد.

صعبان على قلبي فراقك طب حاعمل ايه؟

سختی زیادی از دوری تو روی قلبم است. خوب چکار خواهم کرد ؟

جوايا حنين علشانك ... ازاي اداريه ؟

درون من اشتیاقی برای تو است .چگونه آن را پنهان کنم؟.

طمني عليك قل فين الاقيك؟؟
به من در باره ی خودت اطمینان بده بکو که کجا می توانم پیدایت کنم.

مشتاق لعينيك .. وبموت من شوقي ليك........

مشتاق چشمانت هستم و از اشتیاقی که برای تو دارم می میرم(در حال مرگم)

وازاي انا اعيش لو مش وياك ؟؟؟

و چگونه زندگی کنم اگر با تو نباشم؟؟

مش قادر انساك
نمی توانم فراموشت کنم.

ايامي بقت من غيرك مليها الويل
روز هایم بدون تو پر از درد شده .(ویل اشاره به همان دره ی موجود در جهنمه! که مظور درد و عذابه)

باتعذب كل ما ييجي عليا الليل
هر دفعه که شب می آید من عذاب می کشم .

وبروح على صورتك اخذها في حضني وانام
و می روم بسوی عکست برش می دارم و در آغوش می گیرم و می خوابم

اهي حاجة وبتصبرني على الايام
واین چیزی است که باعث میشود که من روز ها صبر داشته باشم


دايما روحك حواليا وفي كل مكان .. بتهون ياما عليا سنين حرمان
همیشه و همه جا روح تو در اطراف من است ... که (خیلی )سال های جدایی را برای من آسان می کند


من تازه متوجه شدم در حد ترجمه ی همچین ترانه ای نیستم .لطفا منو ببخشید .اگه به زبان عربی باقی بمونه زیبا تره. Very Happy

http://www.4shared.com/file/36743949/54f4cf15/foad-6mny-3lyk.html
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
mona
میزبان
میزبان
mona


تعداد پستها : 201
Age : 42
Location : ایران/تهران
Registration date : 2008-01-31

طمني عليك (محمد فوءاد) Empty
پستعنوان: mer30   طمني عليك (محمد فوءاد) Icon_minitimeالإثنين فبراير 04, 2008 2:27 pm

mersi arghavan jan babate in tarjomeye ali
va hamchenin babate tozihi ke avalesh dadi,kheili be dardam khord
shokran habibty ektiiiiiiiiirrr
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://www.nawalelzoghbi.blogfa.com
Arghavan
میزبان
میزبان
Arghavan


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

طمني عليك (محمد فوءاد) Empty
پستعنوان: رد: طمني عليك (محمد فوءاد)   طمني عليك (محمد فوءاد) Icon_minitimeالخميس فبراير 07, 2008 7:36 am

mona نوشته است:
mersi arghavan jan babate in tarjomeye ali
va hamchenin babate tozihi ke avalesh dadi,kheili be dardam khord
shokran habibty ektiiiiiiiiirrr

خواهش می کنم عزیزم .فقط صبر کنید تا هلنا جون تصحیحش کنن.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی
Anika


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

طمني عليك (محمد فوءاد) Empty
پستعنوان: رد: طمني عليك (محمد فوءاد)   طمني عليك (محمد فوءاد) Icon_minitimeالأربعاء فبراير 20, 2008 11:05 pm

سلام و ممنون از ترجمه ی زیبایت
من همون ابتدا که شما این ترجمه رو زحمتش رو کشیدید دیدم و
همینطور عجله داشتم که تشکر خودم رو ابراز کنم ولی متاسفانه
با وقفه ای که پیش اومد تا الان نشد که یک خسته نباشید خدمتتون
بگم و قدردانی و البته تحسین از شما به عمل بیاورم. باز هم ممنونم واقعا
استفاده کردیم.جدا خیلی زحمت کشیدید.
farao flower flower
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
بهاره
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی
بهاره


تعداد پستها : 7588
Location : قم
Registration date : 2007-12-25

طمني عليك (محمد فوءاد) Empty
پستعنوان: رد: طمني عليك (محمد فوءاد)   طمني عليك (محمد فوءاد) Icon_minitimeالخميس فبراير 21, 2008 1:06 am

ممنون ارغوان عزیز .. ترجمه زیبایی گذاشتی Razz
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
Arghavan
میزبان
میزبان
Arghavan


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

طمني عليك (محمد فوءاد) Empty
پستعنوان: رد: طمني عليك (محمد فوءاد)   طمني عليك (محمد فوءاد) Icon_minitimeالخميس فبراير 21, 2008 7:53 am

Embarassed خواهش می کنم ...
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
 
طمني عليك (محمد فوءاد)
بازگشت به بالاي صفحه 
صفحه 1 از 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد
 :: ترجمه :: ترجمه های خود شما-
پرش به: